Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
VanemadUuemad
I enjoy each and every program but was wondering if you would consider putting english subtitles on the estonian dialogue.
I believe that it would increase your viewers ( and of course advertisers) substantially.
I believe that it would increase your viewers ( and of course advertisers) substantially.
Many have asked the same question but the station currently does not support such a policy. It seems to be a question of additional cost and much more work -- translating and extra editing time to add subtitles.
The station's niche is to provide heritage language programming and although I'm not sure if maintaining local heritage languages is officially part of their mandate, that is undoubtedly the result.
There is a show on one of the OMNI stations (I'm afraid the name escapes me) where stories that should interest a wider audience are chosen from the entire spectrum of language shows and these are dubbed into English. This was also done with some Estonian stories.
I agree, if the stories had subtitles then English speakers would have a window on what goes on within the various ethnic communities and undoubtedly that would interest many but currently it's language for the speakers. This definitly serves to add value to speaking and trying to learn one's native tongue. Jõudu!
The station's niche is to provide heritage language programming and although I'm not sure if maintaining local heritage languages is officially part of their mandate, that is undoubtedly the result.
There is a show on one of the OMNI stations (I'm afraid the name escapes me) where stories that should interest a wider audience are chosen from the entire spectrum of language shows and these are dubbed into English. This was also done with some Estonian stories.
I agree, if the stories had subtitles then English speakers would have a window on what goes on within the various ethnic communities and undoubtedly that would interest many but currently it's language for the speakers. This definitly serves to add value to speaking and trying to learn one's native tongue. Jõudu!
Mida tuu kõik maakiili tähendass, midä nu iinlase omma siin üless pannuva?
Kommentaarid sellele artiklile on suletud.