Madelaine Ziniak - the person behind the Estonian television show,
Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
VanemadUuemad
regular viewer19 Jul 2004 09:14
I enjoy each and every program but was wondering if you would consider putting english subtitles on the estonian dialogue.
I believe that it would increase your viewers ( and of course advertisers) substantially.
teletegija21 Jul 2004 02:53
Many have asked the same question but the station currently does not support such a policy. It seems to be a question of additional cost and much more work -- translating and extra editing time to add subtitles.
The station's niche is to provide heritage language programming and although I'm not sure if maintaining local heritage languages is officially part of their mandate, that is undoubtedly the result.
There is a show on one of the OMNI stations (I'm afraid the name escapes me) where stories that should interest a wider audience are chosen from the entire spectrum of language shows and these are dubbed into English. This was also done with some Estonian stories.
I agree, if the stories had subtitles then English speakers would have a window on what goes on within the various ethnic communities and undoubtedly that would interest many but currently it's language for the speakers. This definitly serves to add value to speaking and trying to learn one's native tongue. Jõudu!
Maamiis20 Jul 2004 10:33
Mida tuu kõik maakiili tähendass, midä nu iinlase omma siin üless pannuva?
Kommentaarid sellele artiklile on suletud.
SÜNDMUSED LÄHIAJAL

Vaata veel ...

Lisa uus sündmus