Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
VanemadUuemad
....kus nad tunnistati esimese viie paremiku hulka.
Huvitav, mida see lause peaks tähendama.
Versioon 1:
Tulid esimese viie hulka?
Versioon 2:
Said esimese koha?
Versioon 3:
Said viimase, s.o. viienda koha?
Kuna reklaam on kirjutatud nii ebamääraselt, siis minus see usaldust nüüd küll ei tekita .
Huvitav, mida see lause peaks tähendama.
Versioon 1:
Tulid esimese viie hulka?
Versioon 2:
Said esimese koha?
Versioon 3:
Said viimase, s.o. viienda koha?
Kuna reklaam on kirjutatud nii ebamääraselt, siis minus see usaldust nüüd küll ei tekita .
Väga hästi tehtud. Kava meeldis mulle väga palju. See oli lõbus õhtu. Kõik oleks pidanud neid vaatama minema.
Kaalusin minekut, aga pilet oli liiga kallis. Neljale inimesele oleks see läinud $100.
Vaga kahju mul isiklikult, et ei nainud nende esinemist, sest olen olnud alati vaga seotud rahvatantsuga.
Nimelt teade internetis oli vaga ebaselge. Loodan et teinekord ollakse rohkem tapsem, asjalikum sellistes asjades.
Nimelt teade internetis oli vaga ebaselge. Loodan et teinekord ollakse rohkem tapsem, asjalikum sellistes asjades.
mis selles internetis avaldatud reklaamis ebaselgeks jäi?
Minu meelest oli mis, millal ja kus kõik olemas. Lisaks sellele oli reklaam Sündmuste Kalendris pikka aega, koos kontaktisikuga ja telefoninumbriga.
Minu meelest oli mis, millal ja kus kõik olemas. Lisaks sellele oli reklaam Sündmuste Kalendris pikka aega, koos kontaktisikuga ja telefoninumbriga.
Eesti keeles enam selgemalt kirjutada on vaata et võimatu.
Kommentaarid sellele artiklile on suletud.