Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
VanemadUuemad
Vanast kombestikust on tore lugeda küll, aga veelgi toredam oleks, kui muistsed sõnad ka keeleliselt täpselt kirjas oleksid: peerg on nõrgeneva tüvega laadivahelduslik sõna, ehk siis nimetav peerg, omastav peeru. Omastava käände järgi moodustatakse ka ülejäänud muutevormid, v.a lühike sisseütlev ning lühike mitmuse osastav kääne. Ehk siis mitte "peergu heaks..." vaid "peeru heaks...".
Kui on soov keelt säilitada, siis tehkem seda täpselt ja korrektselt.
Kui on soov keelt säilitada, siis tehkem seda täpselt ja korrektselt.
vaat, mul oli ka tõepoolest probleem, et kiskuja mees ise (kindlasti mitte filoloog aga tegija) rääkis peerg-peergu. Silt oli õuel "peergude kiskumine". Internetis sorides leidsin ka sellelaadset käänamist kuigi Saagpakk (ainus käeulatuses olev teadmik) teatas loomulikult, et käänatakse peerg [-ru].
Ja mida teha? Võidakse küll 21. sajandil itsitada sõna käändevormi üle, millest üldsusele tuttavaks jäänud vaid üks tähendus. Aga tõepoolest, kas / miks teda poliitiliselt korrektseks siluda? Mul oli mulje, et äkki nii on siiski tehtud ja paraku ei ole laiemalt selle sõna kasutusega tuttav.
Mingil määral on vist võrdne "dilemma" mõistega "Mu lehkav isamaa". Kas teda pole vahepeal ka n-ö vastuvõetavamaks ja LÕHNAVamaks tehtud?
algupära ja autentsust austav
ning tõde tagaajav
rk
Ja mida teha? Võidakse küll 21. sajandil itsitada sõna käändevormi üle, millest üldsusele tuttavaks jäänud vaid üks tähendus. Aga tõepoolest, kas / miks teda poliitiliselt korrektseks siluda? Mul oli mulje, et äkki nii on siiski tehtud ja paraku ei ole laiemalt selle sõna kasutusega tuttav.
Mingil määral on vist võrdne "dilemma" mõistega "Mu lehkav isamaa". Kas teda pole vahepeal ka n-ö vastuvõetavamaks ja LÕHNAVamaks tehtud?
algupära ja autentsust austav
ning tõde tagaajav
rk
aga "peeru" ei kõla eesti keeles just kõige ilusamalt...
Kommentaarid sellele artiklile on suletud.