Sestap olengi nüüd tänulikkuses kummardunud väikese käsiraamatukese kohale, mille autor on selgelt ja äratuntavalt vabatahtlik emakeele kaitseja. Üks, kel jätkunud söakust keelelise kuhtumise vastu välja astuda! Ta on ennastsalgav lingvistiline tõrjuja seal, kus keelelise kahjutule leegid lõkkele löönud või kus väär- ja võõrkeelendite ving rahvuslikku hingamist lämmatama hakanud. Autor Priit Silla* on mitte üksnes, et viitsinud vaid ka tahtnud, osanud ning suutnud kokku panna raamatukese, millel sümboolne ja järelemõtlemisele kutsuv pealkiri - Keelekõrvast.
Mõned näited Priit Silla keelelisest käsiraamatust.
Osad venelased ei õpi ära eesti keelt. Siin esineb osa tähenduses muist, st täidab määrsõna ülesannet ega käändu nagu määrsõnagi. Seega – osa venelasi! Teiseks, osa eestlasi vaatab sellele läbi sõrmede.
Andsin endast kõik. Nüüd olen tühi nagu toru. Ütleja sõnades peitub traagiline paatoslik alatoon, mis pole kohane selle maa keelele. Toortõlge Peipsi tagant. Meil öeldakse: tegin, mis võisin (mis suutsin).
Identiteet, mille president Meri maale tõi väljendab küsimust, missugune on meie eneseteadmus, meie päritolu. Mida aga arvata identiteedi vargusest, nagu võib lugeda lehtedest. Ei saa varastada eneseteadmust, küll aga passi, juhiluba või ID-kaarti, mis eneseteadmust kirjeldavad ja mis võimaldavad vargal ennast kuulutada teiseks isikuks.
*Autor Priit Silla on vabadusvõitleja, Riigivapi ordeni kavaler, eesti filoloog ja kaitseliitlane
KODUKEEL
Kui kuninglikult kõliseb
mu ema kodukeel,
mis väikses sauna-hurtsikus
ma kuulsin eluteel!
Sel keelel ema kiigutas
mind õhtul magama,
sel keelel rääksin eluaeg
ma armsa isaga!
Nüüd igakord, kui kevadel
mul`laulab linnu suu,
siis nagu eesti keelega
tal`kostaks iga puu.
Kui aga suvi suremas
ja jõuab sügise,
siis nagu ema kodukeelt
ma kuuleks viimate.
Siis lõhub lahkumisenool
mu murtud südame,
siis nagu nutaks minuga
mu hella eideke
ja nagu manitseks ta mind
sealt haua põhjast veel:
laps, pea ehteks surmani
su ema kodukeel!
on hurtsik emaga –
tal` pakun kätkist lapsekätt:
su sõna kuulen ma!
Esinedes Vikerraadio “Keelekõrva” saaates 12.märtsil 2001. aastal tegi siinkirjutaja ettepaneku valida Ado Reinvaldi luuletuse “Kodukeel” sõnadele loodud viis EMAKEELE PÄEVA tunnusmeloodiaks. See viis on õpitud Lääne-Nigula kihelkonna Oru valla Jalukse Algkoolis 1911. aastal. Üles kirjutanud Helmi Talvis (andmed Teatri- ja Muusikamuuseumi töötajalt Eve Kuljuselt). Toona ei peetud ettepanekut asjakohaseks ja nii on üks tähtsamaid päevi – EMAKEELEPÄEV – jäänud tunnusmeloodiata siiani. “Kodukeele” sõnad on küll arhailised kuid laul ühes kauni meloodia ja esitusega siiski armas ja hingeliigutav. Kui väliseesti koorimuusika repertuaaris “Kodukeelt” veel pole, siis võiks see – tulevikule mõeldes - sinna kuuluda!
ANTS SILD