«Mängisin eesti keelega,» sõnas Malin, ja ehkki vaid vähesed võisid sõnadest aru saada, tõi see ometi kõrge koha. Pärast ülimalt kaasakiskuvat ja emotsionaalset finaali jäi Malin aplausi detsibellide järgi jagatud kohtade arvestuses kolmandaks.
Eesti kultuuriatašee Reet Weidebaum märkis, et luulepäevade kava jagunes publiku- ning erialaprogrammiks, toimusid võistulugemised, etendused, seminarid ja õpitoad.
Publiku jaoks põnevaim osa oli mõistagi poeesiaturniir ehk Slämm. «Luuleprõmm» tõlkis Malin seda kodusesse eesti keelde. Slämmi peeti reedel viies poolfinaali rühmas, kus osalesid poeedid 17 riigist.
Žürii ning publiku esindajate antud hinnete (1-10) põhjal pääses finaali üheksa poeeti, teiste seas Jaan Malin (21 punktiga). Slämmi reeglite kohaselt on igal esinejal aega kolm minutit ning viie hindaja poolt antud punktiarvestuses langevad ära kõrgeim ning madalaim hinne.
Turniiri finaalis jäid pärast esimest lugemisringi sõelale viis esinejat, pärast teist finaalivooru olid ilmselged publiku ja žürii lemmikud sakslane Tobi Kunze, prantslane Dizzy Lez ning Jaan Malin. «Aplausi tugevuse ja poolehoiukisa detsibellide põhjal tekkis lõplik reastus Tobi-Dizzy-Jaan,» märkis Weidebaum.
30. septembrist kuni 4. oktoobrini toimus Berliinis esimene euroopa poeesiaturniir (European Poetry Slam Days). Berliini oli kogunenud umbes 200 poeeti 20 erinevast riigist, et vahetada kogemusi, kohtuda kolleegide ja publikuga.
Toimetas Risto Mets, reporter Postimees