Eesti keeles ilmus katoliku katekismuse kompendium ERR
24 Jun 2008 EWR Online
Eesti keeles ilmus katoliku kiriku katekismuse kompendium, mida on seni tõlgitud paarikümnesse keelde.
Kompendiumi koostamise algatas paavst Johannes Paulus II, töö viis lõpule paavst Benedictus XVI, vahendas "Aktuaalne kaamera".
Kompendiumi originaalkeelteks loetakse kolm aastat tagasi valminud inglise-, saksa-, prantsuse-, itaalia- ja poolakeelseid väljaandeid. Praeguseks on kompendium tõlgitud paarikümnesse keelde.
Valdavalt luterlikus Eestis on katoliku kiriku katekismuse kompendiumi ilmumine ajaloo- ja kultuurisündmus.Katoliku katekismusi on ajaloos üldse koostatud ja avaldatud vaid kaks - viie sajandi eest Trento kirikukogul vastuvõetud katekismus ja paavst Johannes Paulus II 1992. aastal valminud katekismus.
Ka kompendium ehk siis katoliku kiriku enda selgitus katoliku usust valmis Johannes Paulus II algatusel. Selle töö viis lõpule praegune Rooma paavst Benedictus XVI. Eestikeelse kompendiumi toimetajad ja tõlkijad prelaat Vello Saloga eesotsas on selle töö juures korrastanud eestikeelset religiooniterminoloogiat ja seega toetanud ka teisi siinseid kristlasi usutekstide mõistmisel. Kompendiumi avaldamist on juhtinud Eesti apostellik administraator piiskop Philippe Jourdan.
"See raamat on mõeldud tänapäeva inimestele, kes on pigem kahtlejad ja otsijad kui usklikud. Raamat on täis küsimusi," selgitas Jourdan.
Esimene katoliiklik katekismus ilmus eesti keeles 1585. aastal. Esimene katekismuse kompendium just vahetult enne Ristija Johannese sünnipäeva, mida kristlik maailm tähistab täna. Katekismuse kompendium on kokkuvõttev ja selgitav abivahend katoliikluse mõistiseks.
Kompendiumiga ühel ajal valmis veel teinegi kultuuriliselt oluline raamat - katoliku lauluraamat, mis esimest korda tutvustab eesti keeles ja loob võimaluse laulda gregoriaani laule.
Toimetas Sven Randlaid
Märkmed: