Mõtlen ühele armsale vanapaarile. Keegi küsis, kas neil igav ei ole päevad läbi vaid kahekesi olles ja millest nad räägivad? Säravate silmadega memm ütles: „Ei ole üldse igav ja ega me palju räägigi. Istume ja vahel juhtub, et vaatame teineteise poole ja naeratame. Saame sõnadetagi aru, et hoolime üksteisest väga.“
Vahel on aga hea lugeda teiste sõnu. Toimetasin Eestis trükki juba teise raamatu vanade keldi palvete ja õnnistussoovidega. Kummaline oli see, et eelmise raamatu 3000 eksemplari kadusid Eestimaa raamatulettidelt vähem kui üheksa kuuga.
Uude, kauniköitelisse taskuformaadis raamatusse „Keldi palved“ on peamiselt Valda Raud tõlkinud üle saja lehekülje palveid ja häid soove Shotimaalt. Raamatus kõneldakse sünnist ja abielust, hommikust ja õhtust, karjast ja põldudest, rännakust ja puhkamisest, kangakudumisest ja kalapüügist. Lühidalt öeldes kõneleb see raamat igaühega tema elust. Aga laseme sellel raamatul endal kõnelda.
Ei ole ühtki taime mullas,/ mis ei kannaks Tema ilumeelt,/ ei ole kiudu köiekeermes,/ mis poleks täis Tema õnnistust,/ ei ole ühtki kala jões,
lindu lennul/ ega ühtki tähte taevas
mis ei kuulutaks Tema headust....
Ema palve oma vastsündinud lapse juures:
Püha Kolmainu õnnistus,/ mu väikseke, olgu sulle kaasavaraks/
tarkus, rahu ja puhtus.
Ema soov oma lapsele:
Jumala rõõm olgu su näos/ rõõmuks kõigile, kes sind näevad..../ olgu sul rõõmu ööst ja päevast,/
olgu sul rõõmu päikesest ja kuust...
olgu iga aastaaeg sulle õnnelik,/ olgu iga aastaaeg sulle särav,/ olgu iga aastaaeg sulle rõõmus/ ja neitsi Maarja Poeg olgu sinuga rahul...
Rännuteele minejale soovitakse:
Sind Jumal hoidku igal järsakul/ sul Jumal andku läbipääsu igal rajal./ Sul Jumal muutku ohutuks kõik teed/
ja võtku sind Ta oma embusesse,/ sind võtku oma käte vahele!
Olgu sul rannale rulluva laine sügav rahu,/ olgu sul voogava õhtu sügav rahu,/ olgu sul vaikiva maapinna sügav rahu,/ olgu sul säravate tähtede sügav rahu,/ olgu sul rahu andva Poja sügav rahu.
Või seegi lühike soov:
Võtku igavene Isa ise
sind oma armulikku rüppe,/
omaenda heldesse embusesse!/
Vaadake, kui kaunilt võib mõelda oma surmale:
Ma lähen Sinuga koju, Sinu koju,/
Sinu koju;/ ma lähen Sinuga koju,/ Sinu õndsalikku koju;/ Ma lähen Sinuga koju,/ Sinu koju, Sinu koju;/
ma lähen koos Sinuga koju,/ mis on kõige õndsuse allikas.
Vanad keldi palved jäid mu südamesse, kui seitse aastat tagasi töötasin 70 päeva Shotimaal. Rännates selle maa imelise, kuid karmi looduse ja veidi karmide, kuid väga südamlike inimeste keskel ja lugedes neid vanu, ilusaid ja lihtsaid palveid ja häid soove, tekkis mul vastupandamatu soov neid eestlastele tutvustada. Leidsin väga hea tõlkija, kes on eestlastele kinkinud suurepärase tõlkega Salingeri, Hemingway ja teiste maailmakuulsate kirjanike raamatuid. Kui olin ta lihtsa maakodu lauanurgale jätnud ingliskeelsed keldi palved ja umbes kuu aja pärast teda vaatama läksin, oli kaunis rõõm tema silmades. Ta ulatas mulle kimbu pabereid tõlgitud palvetega ja ütles: „Vaata, õpetaja, kui ilusad nad on!“ Aastaga sündis raamat „Keldi nägemus“. Pool aastat tagasi oli valmis veel üks kaunis tõlgete kimp ja sündis raamat „Keldi palved.“
Raamatut on veel Torontos saada Peetri ja Vana-Andrese kirikutes ja Eesti Majas.
Paljud on kurtnud, et neil on minu äraminekust kahju. Kui Jumal lubab, siis lendan 13. juulil koos abikaasa, tütre ja kahe kassiga tagasi Eestisse. 10 kuud on selleks ajaks Kanadas oldud. Olen 14-s Kanada ja USA eesti koguduses pidanud üle 70 eesti- ja ingliskeelse jutluse, üle 30 piiblitunni ja ligi 20 erinevat kõnet ja ettekannet paljudele erinevatele eestlaste gruppidele ning olnud külaline paljudes kodudes ja haiglates. On olnud imeline aeg! Olen kohanud palju imelisi inimesi, lõpmata palju headust ja saanud palju targemaks.
... ja kuni me kohtume taas, hoidku Jumal Sind oma peopesa kumeruses.