Kihnu lapsed saavad omakeelse lugemiku PM
18 Aug 2004 EWR Online
Laupäeval tutvustab sihtasutus Kihnu Kultuuriruum kihnu murdes lugemiku esimest trükki, mille on koostanud saare kooliõpetajad Ly Leas, Külli Sepp ja Evi Vesik.
Sügisest hakkavad selle järgi oma kodusaare keelt õppima Kihnu põhikooli 2. klassi õpilased.
Lisaks Epp Maria Kokamäe illustratsioonidele on kujundaja Jüri Kass kasutanud raamatus tuntud naivisti Jaan Oadi pilte, raamatu toimetaja on Joel Sang.
«Kihnu lugõmik» on läbinisti kihnu murdes. Töö käigus püüdsid autorid taandada küladevahelised erinevused ja valida välja reeglipärased vormid, toetudes keskmise põlvkonna keelekasutusele.
Sihtasutuse Kihnu Kultuuriruum hinnangul on «lugõmikuga» pandud alus kihnu kirjakeelele.
Lugõmiku väljaandmisega on täidetud esimene punkt ulatuslikust tegevuskavast, mille alusel kanti Kihnu pärimuskultuur UNESCO suulise ja vaimse pärandi nimekirja. Tuleval aastal peab valmima ka Kihnu ajaloo õpik.
Märkmed: