Loomulikult peab selles kandis olema ka kohvikuid. Karlova Kohv on eelkõige röstikoda, mida reedab auruveduri välimusega röstimasin keset tuba. Viimati oli letil moonisaiu ja kaneelisaiu, mõned isuäratavad prisked võileivad ning külmikus kodumaiseid mahlajooke. Iga päev pakutakse erinevat hommikuputru ja lõunaputru, mis on täiuslikud kausid valmistatud mahetoorainest.
,,Kõigest“ puder väärib ka kummardust, sest ,,Pudrupõhjaks võivad olla teraviljad, näiteks spelta, oder, kaer, rukis, olgu terade, helveste, kruupide või mannana, või hoopis seemned, näiteks hirss, tatar, amarant, kinoa. Lisandite loetelu piiriks on parasjagu pudrukulpi keerutava koka fantaasia: köögi- ja puuviljad, piimatooted (jogurt, juust, kohupiim, olgu loomne või taimne), pähklid ja seemned, erinevad kaunviljad (et ikka valku jaguks!), värsked ürdid, vürtsid.“ (Tutvuge lähemalt www.karlovakohv.ee või Facebooki ja Instagrami lehtedel.)
Pea kuklasse ja lugema! Te seisate hubases, ubases Karlovas ja teie kohvijookide valikud on maakeeles järgmised: KOHVITUUM – espresso ehk masinas aururõhuga keedetud kange kohv; KOHVITUUM VAHUGA – espresso macchiato ehk espresso natukese vahustatud piimaga; VAHUKOHV – cappuccino ehk espresso, millele on lisatud kuuma piima ja piimavahtu; MUST KOHV – americano ehk espresso, millele on lisatud vahekorras 1:1 kuuma vett. (Vastavalt maitsele võib vett lisada rohkemgi.); PIIMAKOHV – caffè latte ehk 1/4 espressot ja 3/4 vahustatud piima; TUUMAKS VAHUVAENE – flat white ehk espresso, mida katab õhuke õhumullikestega piimavahu kiht (mikrovaht); SURUKOHV – aeropress ehk uudne (2005. a.) püstine plastist kohvipress; FILTRIKOHV – kalita ehk filtri firma nimi; KAKOHV – mocha (nimest caffè mocha, ka mocaccino) ehk espresso kuuma piima ja šokolaadisiirupi või kakao ja magusainega.
Nautlejate nõudlusele tuleb vastu tulla. Tallinnas on juba mitu aastat peetud üritust nimega Tallinn Coffee Festival, kus saab tutvuda paljude erinevate ja eriliste kohvisortidega, kohvivalmistusviiside ning seadmetega. Karlova Kohv kirjutab oma kodulehel: ,,Tahame, et laitmatu cappuccino (vahukohv – RK) oleks karlovlasele sama lihtsasti kättesaadav kui londonlasele.“
Maakeeli ei ole arusaamine liialt keeruline. Teiste nimede puhul võib vajadusel olla kaasas SPIKKER (cheat sheet), kui nimed juba harjumuspärased ei ole. Minu isiklikus koduses sõnastikus on hoopistükis PRESSKANN (prantsuse press) ja pliidi peale pandav metallist itaaliapärane MOKAPOTT. Sõbranna juures maal joome ,,MULKSUKANNUGA“ tehtut (perkolaator), mis silmapilkselt meenutab vanaema letti või Põhja-Ameerika Eesti kirikute keldrites toimunud koosviibimisi. Kuid nüüd hoopis pätistun ja lähen teen väga ekslusiivset PÄTIKOHVI otse kruusi sisse. See käib nii, et jämedama jahvatusega kohvipulber pannakse tassi ja sellele valatakse peale kuum vesi, lastakse joogil veidi tõmmata ja segatakse. Juuakse kohe. Tuleb arvestada, et mida kauem joomisega viivitada, seda rohkem kofeiini vedelikku satub. Sobib!
Silt, mis tervitab Kuu ja Tähe tänava nurgal, kohviku ukse kõrval. Tore sõnademäng. HUBANE tähendab koduselt mugav, mõnus, õdus. Siin majas on väga hubane ent röstitakse samas ka UBE, kohviube. Nagunii on H-tähega algavatel sõnadel tihti esikadu, ehk h-d täies mahus ei hääldata. (H)ubasuse mõiste on viimastel aastatel hakanud levima lausa ülemaailmselt taani- ja norrakeelse sõnana HYGGE. Selle taanlaste elulaadi ja rõõmuallika filosoofia oma kodude sisustamisel ja suhtlemisel kirjutas kuulsaks Meik Wiking oma 2016. a. menukis (bestseller) ,,The Little Book of Hygge: The Danish Way to Live Well“, maakeeli ,,Väike Hygge-raamat“. Fotod: Riina Kindlam