The locals lived on what they could grow on their garden plots. Most of the families kept goats, but some also had a cow. Keeping a cow was not easy, but a cow could provide the essential part of a family’s diet. Owners of farm animals could cut the grass from the furthest corners of the collective farm meadows. You could bring home this hay only when spring was coming - when warm sunlit days alternated with very cold nights. Then you set out on the crusty snow, in the middle of the night, with your sled, to get the hay. You had to bring it home, before the crust melted. You did not go alone, but in a group - there were lots of wolves in the area, and tales of horror abounded about them.
The villagers were native Russians. If you were to ask, how they reacted to us, you would find the question difficult to answer. Presumably nothing positive was said to them about us before our arrival. Some parents did not allow their children to play with Estonian children. But we also found people who demonstrated understanding, and even compassion, towards us. In any case, to them we were strangers from a totally unfamiliar world, the likes of whom had never before been seen in those parts. They came to feel our clothes and marvelled at the smallest article that we had happened to bring along - a watch, a coloured pencil, a garter, even our stewpot. I remember how the family with whom we stayed the first night in Malyshi came to watch us eating breakfast. Even the adults stood in a circle around us (we were sitting on the floor and eating). They had never seen cheese before.
Many of the people in the area seemed to be related - either distantly, or more closely - to one another. There were two main surnames - Malysev(a) and Tokarev(a). Our landlady’s name was Anna Sergeyevna Tokareva, but she was called Ivanikha, after her husband Ivan. Such was the custom there.
Every morning the brigadier (overseer of the work) went through the village tapping on the walls of the houses with his stick and, in a loud voice, assigning tasks for the day to all the villagers. He made so much noise that you could hear him from some distance. Half asleep, I tried to figure out which house he was at, at the moment. By the time he tapped on our house, it was time to get up quickly and go to work with mother (sometimes I joined her later). In the winter, the steps of the brigadier crunching on the snow could be heard inside, in our room. Dear me, how I remember every little detail of this - even now!
In the wintertime you worked at hauling logs, cutting trees, and threshing. Mother’s strength was all used up - she could not do any of this work. Eva toiled on. You were paid for these “trudodenye”s but once a year - in the wintertime - and the pay was a pittance. We were given some peas, and if I am not mistaken, some kind of grain. Once in a while, Eva was able to get work outside our village. Once she managed to get work loading bags of salt in a river port. This was very strenuous but very lucrative work. If you managed to hide salt in your clothing and bring it home, you could exchange it for bread. Eva also went to a larger community on the river to arrange logs for a timber drive.
(To be continued)