NOORTE NURK: Esimene koolinädal – toidu mata (1)
Eestlased Kanadas | 08 Sep 2023  | Riina KindlamEesti Elu
Kohtuvad võiku ja mata ehk või/leiva tegemine ja matemaatika. Kaera pehmikute (pehmete saiade) pakil on juttu lausa kolmest erinevast protsendist. Kahe/poolses saias on 15% kaera (oats), 10% seemneid (seeds) ja kuna toote ,,parim enne“ (best before) kuu/päev lähenes, oli selle hind alla märgitud 30%. Ja veel on see esitatud kui tunnustatud (outstanding) Eesti toit. Pohla/moosi/purk kuulutas, et temas on 30% vähem suhkrut. Ilmselt siis 30% vähem ,,tavalisest“ suhkru/kogusest. Foto: Riina Kindlam
Ära toitu mata, arvuta (calculate) toidu matat!

Oh, kooli/aeg! Sa tulid! Ruttu on vaja võikusid teha. VÕIKU on või/leib. Paljud eestlased söövad hommik/söögiks võileiba. (Putru ja pann/kooke ja mune muidugi ka.) Võileib hommikul võib tunduda naljakas, sest teie pool ookeani süüakse hoopis lõuna ajal, kesk/päeval võileibu. Ja tavaliselt on need kodunt kaasa toodud. Soe kooli/lõuna, mida Eesti laste/aedades ja koolides pakutakse ei ole kunagi võiku. Seal on iga/sugu suppe ja muud toekat (substantial) ja rukki/leiba alati kõrvale, aga mitte võikusid. Kui õhtul koolist koju jõuad, vaat siis on taas võiku kiire keha/kinnitus (söök). Või õhtu/pimeduses sooja tee/tassi kõrvale.

Nagu näha, tuleb nende tegemisel ette üllatavalt palju matemaatikat ehk MATAt, nagu kooli/noored ise lühendatult ütlevad. Matemaatika lühend võiks ju olla MATE, aga ei, mate on hoopis üks tee-moodi jook kuivatatud mate/puu lehtedest, mis pärineb Lõuna-Ameerikast.

Sõna mate (hääldatakse ma-tee – rõhk viimasel silbil) tuleb ketšua/keelsest sõnast ,,MATI“, mis tähendab pudel/kõrvitsat (bottle gourd, calabash). Nii et Peruus, kus ketšua (Quechua) keelt räägitakse, et ole Mati poisi ja mehe nimi, vaid hoopis vana kultuur/taim, mille seest (eelnevalt õõnestatuna (hollowed out) ja kuivatatuna) mate/piirkonnas elav guaranii polis/rahvas seda jooki jõi – see/pärast hakkasidki hispaania vallutajad nimetama jooki mateks. Matel on ka oma eriline kõrs (straw), mille nimi on bombilla, bomba või massasa, olenevalt sellest kas sa räägid hispaania, portugali või araabia keelt. Mate/kõrre otsas on väike sõel (sieve), et mate (lehtede) puru ei satuks suhu (suu sisse). Huvitav, kui tilluke protsent mate/purust siiski jõuab läbi sõela suhu?

Protsent on üks SAJANDIK (one hundredth) arvust, kogumist, tervikust või muust, mida tähistab protsendi/märk - %. Sõna ,,protsent“ tähendab ,,saja kotha“. Kui palju on siis näiteks kaks sajandikku saja/jalgsest (2 hundredths of a centipede)? Kaks pisikest kiiresti vudivat (liikuvat) jalga! Seda saab arvutada (to calculate) oma peas; KALKULAATOR võib kooli/kotti jääda. PINAL (pencil case) ka.

Ilmselt olete harjunud, et kodus võib teha pähkli/või võikusid, KUI keegi teie maja(pidamise)s ei ole pähklite vastu allergiline. Usu või mitte, Eestis ei ole palju juttu pähkli/allergiast ja hoiatusi (silte), et viibite pähkli/vabas kesk/konnas (nut free zone) on pea/aegu võimatu leida. See/tõttu ei pilguta keegi silmagi, kui sul on selja/kotis kooli kaasa toodud pähklivõi võileib või kotike pähklite segu ,,tudengi einet“ või šokolaadi pähklitega.

Meie lapsed õppisid pähkli/võid sööma suviti Kanadas. Raske on öelda, kui paljudele lastele see Eestis meeldib või tavaline on. Hea ja kvaliteetne pähklivõi(e) – võie tähendab määret (spread) – on küllaltki Kallis, võrreldes näiteks juustu ja vorstiga. Aga selles on palju VALKU ehk proteiini, mis on eriti oluline näiteks taime/toitlasele (vegetarian). Nagu ka HUMMUS ehk KIKER/herne (chickpea) võie. See on ka nüüdseks täitsa tavaline kaup Eestis, mida õnneks (luckily) leiad igas suuremas toidu/poes.

Küsisin taas meie pere 8. klassi astunud tütrelt õpi/ainete (school subjects) slängi kohta. Sain teada, et lisaks MATAle on eesti keel ESTA, inglise keel INKA, geograafia (mina ütlen maa/teadus!) on GEO ja kehaline kasvatus (phys.ed.) on KEKA. Küsisin veel, kas tema keka ÕPS (õpetaja) on KEKATS, aga ta ei saanud aru, mida ma küsin. Kekats on edev (vain) ja teiste silmis veidi narr (chuckled at), kerglane (superficial) inimene.

Sinu vana/vana/isa võis öelda kirevalt (in a colourful manner): ,,Eka-keka on niisuke kekkadi-vei või ke(h)ken/püks, niisuke eputrilla, kekats, noh!“ Loodetavasti tuleb 8. klassi kirjanduse (literature) tunnis see sõna kuskil ette ja saab tuttavaks. TikTokis sellistest asjadest juttu pole. Eka-kekal on selle eest uue ajastu (era) tõlgendus (interpretation) – kehaline kasvatus Eesti Kunsti/akadeemias. Tere, kool!

Riina Kindlam

Paki peal on kirjas, et toote sees (in the product, see võib olla JOGURT) on 15% marju. Aga kui Marju nimeline naine ei tunne ennast saja/protsendiliselt (hästi), võib tekkida olukord, kus ta on sellel päeval vaid 15% Marju. Loodame, et selline seis (state) läheb kiiresti mööda. Kui Marju sööks rohkem marju, ütleme, et näiteks 25% ehk veerand mustika (bilberry ehk euroopa blueberry) korvi/täiest, mida ta vana/ema metsast tõi (korjas), siis oleks Marju tuju ja protsentuaalsus tõusu/teel. Foto: võrgust


Teie vist nimetaksite fotol olevat PB and J, (peanut butter and jam). Seega võiks Eestis öelda PV ja M. Aga mõned nimetused lihtsalt ei juurdu, sundida ei saa, isegi kui (kirja)tähed on kooli/pingist selged. Eesti Pagar küpsetab rist/küliku (rectangular) kujulisi kahe/poolseid saiu nimega kaera PEHMIK. See on erinev sellest, kui keegi sind PEHMOks nimetab – softy. Pähklivõi on Tartust ja moos on Põltsa/maalt. Me teeme kodus ka BLT võileibu. Need on samuti Kanada köögist (bacon, lettuce and tomato) ja võiks nimetada PLT: peekon, (leht)salat ja tomat. Liha/lõiguna kasutame selles tavaliselt sea/välis/filee (kuum/suitsu)sinki, küllaltki peameal ehk Kanada peekoni moodi. Foto: Riina Kindlam


 

Viimased kommentaarid

Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
signor tomato22 Sep 2023 12:23

Loe kõiki kommentaare (1)

Eestlased Kanadas