Rooli nagu jaksad
Kultuur | 17 Sep 2002  | EWR
  FB   Tweet   Trüki    Comment   E-post
Richard Deremer. Kiirus. OÜ Vastus, Tallinn, 2001, 188 lk. •

Mootorsport on sõltuvalt lähenemisest kas maailma põnevamaid võistlusi, või igavamaid. Esimesse kategooriase kuuluvad autofanaatikud, kes oskavad hinnata julgust, kiirust, osavust, sekundi murdosades mõõdetavat reaktsioonivõimet.
 	 - pics/prior2003/371.jpg
Teise kilda kuuluvad need, kes ei saa aru, miks need hullud on nõus eluga riskeerima, et heitgaase sisse hingata, sõita tundide kaupa samal rajal vaid ühe eesmärgiga: näha mustvalgeruudulist võidulippu.

Eestis on üllatavalt palju inimesi, kes kuuluvad esimesse kategooriasse — nii mootorsportlastena kui ka spordi jälgijatena. Kui vormel 1 võidusõidud toimuvad, siis arutatakse strateegiaid, kummide vahetamisi jne. Päev pärast võistlust lahatakse iga juhi otsuseid, tulemusi, oodatakse kannatamatult järgmist sõitu.

Jälgitakse ka teisi seeriaid — CARTi, Indyt, muid. Ning muidugi ka rallisõitu. Eestist on viimases kategoorias mitmeid maailmaklassi võistlejaid võrsunud, praegu Markko Märtin paelub oma eduga nii Eesti kui maailma tähelepanu. Kuigi Euroopas on ehk arvuliselt rohkem mootorsportlasi kui mujal, on siiski Põhja-Ameerika kohaks, kus kummide vilin kuumal asfaldil on kõige populaarsem, mida peegeldavad arvukad võistlemise kategooriad, võistlusrajad, fanaatikute klubid jpm. Henry Fordist saadik on auto olnud Ameerikaga seotud — noorukid ei jõua ära oodata oma esimest autot, mida tavaliselt ise korda seatakse, võisteldakse sõpradega külavaheteedel. Et aga võistlema pääseda — see vajab tohutut raha, sponsoreid, kes majandaks nii auto ostu kui ka meeskonna palkamist, ülalpidamist.

Ameerikas saavutas eestlane Rain Pilve tähelepanu ja kuulsust. Meie Elu lugejad mäletavad ehk, kuidas 1997. ja 1998. aastal jälgis Pilve tähelendu lehe veergudel New Jersey mootorsportlane ja autor Richard Deremer. Juunikuus saabus teade, et Pilve on taas USAs võistlemas, leidnud võimaliku sponsori. Selle uudisega koos tuli teade Eestist, et seal on ilmunud Deremeri raamat “Kiirus”, mis kirjeldab, kuivõrd raske on mootorspordis kanda kinnitada. Raamat ilmus algupäraselt autori enese kirjastatuna inglise keeles, pealkiri “So Fast”. Kuna Deremeril on Eestis kontakte, siis peatselt avaldati selle raamatu tõlkimise vastu huvi. Nii ilmus Juhan Habichti tõlkes “Kiirus”. Tänu mootorspordi entusiast Udo Robile jõudis nägus raamat arvustajani.

Raamat kuulub põnevuskirjanduse kategooriasse. Seda võib ju ette aimata, arvestades temaatikaga. Peategelane Ronald Daniels on noor elukutseline võidusõitja, kes oma lühikese karjääri jooksul on kogenud nii õnne ja edu kui õnnetusi ja avariisid. Deremeri osav sulg põimib mootorspordi maailma kuritegevusega kokku, ja paelub lugejat esimesest leheküljest ootamatu lõpuni. Muidugi on siin olemas kõik vajalikud thrilleri koostisosad. Vürtsina on olemas mõrvad, autoavariid, ei puudu ka romanss, isegi soupçon seksi on sisse segatud.

Deremer ise on vormelisõidus kaasa teinud. Raamatu lehekülgedelt lausa hõõgub autospordi õhkkonna hõngu, iga võistluse üksikasjad ja olustik on realistlikult kirja pandud. Tunne on vahest, nagu oleks ise Danielsiga roolis.

Raamatu tugevamaid külgi on, kuidas kamraadlus, sõprus on autospordis tihti otsustav. Daniels saab ainult tänu heale sõbrale, oma kategooria tsempionile, roolikoha, ka sponsori, ja sõiduvõimalused. Mart Kongo, Vormel Easter 1989. aasta NL meister oma eessõnas leiab, et “Kiiruses” on kirjapandud kogu võistlus nii, nagu see tegelikult toimub. Margus Kuuse, “AutoLehe” peatoimetaja nõustub Kongoga, leides, et Deremeri suhe toimuvaga on vahetu, alati läbi tunnetatud — “Deremer pani kirja oma armastused,” leiab Kuuse.

Nii ta on. Kaasakiskuv raamat on piisavalt lühike, et seda saab ühe korraga läbi lugeda. Samas on sisu selline, et ootamatuid üllatusi saab mõnuga seedida, just nagu õiget thrillerit tuleks lugedagi.

Teadagi pakub Deremeri raamat kõige rohkem mootorspordi fanattidele. Kuid õpetliku, meelelahutuskirjandusena on tal kindel koht olemas. Ei ole vaja olla mootorspordi huviline, et raamatust naudingut leida.

Habichti tõlge on vahest puine, on ju raske ingliskeelseid lühilauseid, terminoloogiat adekvaatselt eestindada. Siiski on mulje, et tõlge on autorile truu. Kui teose kangelased 200 miilise kiirusega tormavad rajal, oled nendega kaasas. Lisaks võidurõõm, kaotusevalu, intriige, armuelu — saab väita, et kõik koostisosad on raamatus olemas.

Raamatu väljaandjaks on OÜ Vastus, kelle võrguleheküljelt www.vastus.ee saab “Kiiruse” kohta rohkem informatsiooni. Raamatut on võimalik tellida Interneti kaudu, näiteks Raamatukoi käest (www.raamatukoi.ee). Elutruu kirjeldus pakub kindlasti rohkematele huvi kui mootorspordi jälgijatele. Võrreldes näiteks Arthur Hailey “Wheelsiga”, mis on palju pikem ja igavam, on Deremeri raamat just oma nobedas kirjastiilis huvitav mootorspordi tutvustus, paljastades käike vahetades roolikangelaste kirgi, lootusi ja sisemaailma.



 
  FB   Tweet   Trüki    Comment   E-post
Kultuur
SÜNDMUSED LÄHIAJAL
Jan 9 2025 - Toronto
TLPA First Thursday: Glorious Vienna

Vaata veel ...

Lisa uus sündmus