Not only pickling and preserving, but drying (kuivatamine) is the name of the game. The tops of old wood burning cooking stoves across Estonia are currently a colourful mosaic of drying fruits (viljad), both agricultural and wild. (The following compound words have been broken up into their component parts to facilitate understanding.) Clockwise from the left are: sarapuu/pähkel (hazelnut), kibuvitsa/mari (rose hip), viirpuu/mari (hawthorn berry), õun, (apple, sliced), uba (beans) and kibuvits again. It is an exceptional year for sarapuu- aka metsa- (forest) pähklid (nuts, hazelnuts) and rose hip. That also means a stellar year for stretching in the forest and crouching in clearings. It's all good for you!
Name that latch. Young people visiting this kitchen a while back began heating the puu/pliit (wood burning cooking stove) through the door on the left. They were mistaken, since that is the leiva/ahi (bread oven) in which you make a fire, rake the coals forward and then place the pätsid (loaves) within. However, in order to heat the pliidi/pealne (stovetop) and prae/ahi ("meat oven", broiler) – the latch on the right, you must light a fire through the latched opening (ahju/suu – "stove mouth") on the stove's right end, not visible here. Heating this kind of tile stove (potikividest ahi) simultaneously heats the soe/müür "warm masonry wall" behind the stove, as well as the adjacent room. Photos and text: Riina Kindlam
The face of fall in rural Estonia (1)
Eestlased Eestis | 26 Sep 2011 | EWR
Viimased kommentaarid
Kommentaarid on kirjutatud EWR lugejate poolt. Nende sisu ei pruugi ühtida EWR toimetuse seisukohtadega.
This is an excellent article for learning Estonian words and about Estonian nature and culture. I hope that you publish more such articles with photos on a regular basis.
Eestlased Eestis
TRENDING